
He first entered the world of manga in college by creating original manga. North Carolina-based letterer Brandon Bovia shared his experience over the past three-plus years working with publishers Seven Seas and Viz Media and described the difference between working on a simul-publishing project and a graphic novel. In addition, she creates and shares tutorials on other topics such as how to choose a font and obtain font licenses.

It is important to note that only parts of her process can be automated-most of the work is still done manually. Being a software engineer by training, she also writes scripts (and generously shares them with other letterers) for automating part of the lettering process in InDesign.

Linsley uses several software programs to achieve her finished product: Adobe InDesign for typesetting, Photoshop for retouching, and Clip Studio Paint Pro for graphic design. From speech bubble text to sound effects and labels, the appearance of every bit of English text that appears on the page is the responsibility of the letterer. © Sara Linsley 2020įigure 5 illustrates the breadth of the letter’s work in a single page. Dialogue, sound effects, signs and labels. For a successfully completed localized manga, theirs is truly an indispensable component.įigure 5. When the job is done well, the reader is lost in the story without a moment of incongruity. In that sense, the invisibility of the letterer may be compared to that of the translator or editor. Manga letterers ensure that every bit of English text in the translated manga appears as it should: seamlessly. Lettering appreciator Aidan Clarke facilitated the smooth access to their experience and knowledge and asked for answers to the questions some of us didn’t even know to ask.

The SWET Talk Shop on Auglooked at the skilled craftspeople who are contributing to manga-production by giving the floor to three dedicated manga letterers: Sara Linsley, Brandon Bovia, and Phil Christie.

Not limited to just one part of the long process of publishing in English, it welcomes writers, translators, editors, and other wordsmiths who contribute in various ways to the finished product. One of the fantastic aspects of SWET is its inclusivity.
